<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>


<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<id>http://tonykaren.mysinablog.com/rss.php?profile=atom</id>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://tonykaren.mysinablog.com/rss.php?profile=atom" />
	<title><![CDATA[通之廚房]]></title>
	<subtitle type="html"><![CDATA[通少食譜夠簡單, 即學即成無話難, 得閒入去望兩眼,一日三餐唔洗煩]]></subtitle>

		<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>

<generator uri="http://www.mysinablog.com/" version="2.0">mysinablog-2.0</generator>
<author><name><![CDATA[tonykaren]]></name></author>
<rights><![CDATA[Copyright (c), tonykaren]]>}</rights>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com" />

	<logo>http://mysinablog.com/gallery/36/219/56100/profile.jpg</logo>

<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2068508</id>
<title><![CDATA[自創食譜: 茄豆雞皇 (Cheesy chicken with baked bean)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2068508" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-12-09T00:30:24Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027095802818.jpg?ib_____DCiru46jA" border="0" /></p><p><font face="Trebuchet MS" size="4"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_3ca8b998.gif" border="0" alt="3ca8b998.gif image by tonytsang_emotion" />終於都落雪啦, 昨日微微落了雪, 一街都白雪雪呀, 哈哈, 天氣都開始轉冷, 今日就已經零下4 至5 度啦, 聽日可能會落更多, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th001_-v2.gif" border="0" alt="th001_-v2.gif image by tonytsang_emotion" />好似話有20-25cm 雪呀</font></p><p><font face="Trebuchet MS" size="4"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th100_.gif" border="0" alt="th100_.gif image by tonytsang_emotion" />facebook page 開幕至今, 短短1個星期, 已經有<strong>490</strong>人參加, 實在好多謝大家咁支持呢</font></p><p><font face="Trebuchet MS" size="4">我遲少少就會post 一個獨家食譜係facebook, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2043.gif" border="0" alt="onion2043.gif image by tonytsang_emotion" />只需20分鐘就搞掂, 當做小食或伴菜食都無問題, 我覺得作聖誕節party 食品都唔錯呀, 想知係咩? <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2065.gif" border="0" alt="onion2065.gif image by tonytsang_emotion" />加入facebook 通之廚房就會知道, 我一出個食譜就會係facebook 通知大家<br /><br /><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2076.gif" border="0" alt="onion2076.gif image by tonytsang_emotion" />我個facebook page 係:<br /></font><a href="http://www.facebook.com/pages/tong-zhi-chu-fang/217282679288"><font face="Trebuchet MS" size="4" color="#c00505">http://www.facebook.com/pages/tong-zhi-chu-fang/217282679288#</font></a><br /><font color="#c00505"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027095702982.jpg?ib_____DJpWVn5CM" border="0" /><br /></font><a href="http://tonykaren.mysinablog.com/resserver.php?resource=2354345-2009-12-09-cheesychicken.pdf"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"> <br /></font><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS">Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 25 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 950 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><strong>材料 Ingredients</strong> <br /></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS">紅字代表有資料提供, 請按下去 <br /></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font color="#ffffff"><br /></font>1- 無骨雞脾肉1磅左右, 切件 (1 lbs of boneless chicken thighs, cut into pieces)<br /><font color="#ffffff"><font size="1">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font>2- 中洋蔥1個, 去皮, 切絲 (1 medium onion, peeled, sliced)<br /><font color="#ffffff"><font size="1">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font>3- 蕃茄1個, 切粒 (1 tomato, diced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font color="#ffffff"><br /></font>5- 三色椒各半個, 切絲 (half of 3 colors peppers, sliced)<br /><font color="#ffffff"><font size="1">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font>6- 車打芝士碎1杯(200ml) (1 cup (200ml) of shredded cheddar)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>7- 原味茄汁焗豆一罐 (1 cane of baked bean, original)<br /></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>汁料 Sauce<br />份量只供參考 (just for reference only)<br /></strong><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font color="#ffffff"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS">1- <font face="Trebuchet MS">茄汁2湯匙 (2 tbsp of ketchup</font>)<br /></font><font color="#ffffff"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />2- 糖1/2茶<font face="Trebuchet MS">匙 (1/2 tsp of sugar</font>)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- 水2湯<font face="Trebuchet MS">匙 (2 tbsp of water</font>)<br /></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027094017610.jpg?ib_____Dis2x0PFn" border="0" /><br />nytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將雞肉用基本醃15分鐘, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 再將雞肉炒熟, 盛起備用 (圖1)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1湯匙)起鑊, 先落蒜茸炒至金黃, 加入洋蔥加1/3茶匙鹽炒至軟身, 再加三色椒炒勻煮熱(圖2), 再加入蕃茄, 茄汁豆, 雞肉和兜勻煮滾(圖3), 熄火加入芝士蓋頂焗5分鐘或至全溶化(圖4), 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the chicken with basic seasoning for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil.  Stir in the chicken and stir fry it until done (fig.1).  Dish it up and put it aside. <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry garlic is golden and fragrant.  Stir in the onion with 1/3 tsp of salt until soft.  Stir in the peppers and mix it well (fig.2)</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.  Stir in the tomato, chicken, baked bean and the sauce mix, and heat it through (fig.4).  Turn off the heat.  Top it with the cheeses evenly.  Cover and simmer for 5 minutes or until the cheese is melted (fig.4). Dish it up and server it in hot.</font></font></font></font></font> </p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 茄汁豆通常味道偏甜, 所以加茄汁會令它味道變得酸一點, 而加入了蕃茄, 味道更清新, 不會覺得很杰很膩那種感覺</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 雞肉我通常都會先炒至外面金黃, 再加1杯熱水把它焗熟, 我覺得這樣做, 會令雞肉更多汁, 更嫩, 更易熟</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<br /></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- Baked bean usually tastes sweet.  Adding some ketchup will make it more sour.  Add in some tomato will make it taste fresh.   <br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- I usually found the chicken is more juicy if you stir fry it until brown, and simmer it with 1 cup of hot water<br /><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (<a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font></font> </p><hr /><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2057262</id>
<title><![CDATA[食譜: 泰綠海鮮 (Seafood mix in thai green curry)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2057262" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-12-05T02:32:31Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027095555430.jpg?ib_____DBWg_MdjH" border="0" width="500" height="337" /></p><p><font size="4"><img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2078.gif" border="0" alt="onion2078.gif image by tonytsang_emotion" />Yahoo驗證碼事件真係搞到大家無晒癮, 我發覺我哩邊留言情況比平時更冷清, 哈哈</font></p><p><font size="4">其實我贊成有驗證碼, 起碼啲垃圾留言真係減少好多, 不過我覺得, 個驗證碼又長, 又難睇, 又要打大細楷, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2064.gif" border="0" alt="onion2064.gif image by tonytsang_emotion" />實在係有點多餘, 似係玩人多過啲</font></p><p><font size="4"><img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2046.gif" border="0" alt="onion2046.gif image by tonytsang_emotion" />驗證碼對一般用機器發動性留言非常有效, 但並非完美, , 識破解嘅, 你就算用波斯密碼一樣無用, 唔識破解嘅, 用2-3個號碼長嘅驗證碼已經夠, 整咁長同複雜實在多餘</font></p><p><font size="4">最衰嘅係無得比我地揀用或唔用, 我覺得我地有權選擇囉, 次次加新野都係咁, 加得不文不類, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2017.gif" border="0" alt="onion2017.gif image by tonytsang_emotion" />真係不知所謂<br /></font><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027095627777.jpg?ib_____DoIeLszqQ" border="0" width="500" height="337" /><br /><a href="http://tonykaren.mysinablog.com/resserver.php?resource=2347645-2009-12-05-thaishrimpcurry.pdf"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"> <br /></font><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS">Prep 準備: 20 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 25 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 900 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><strong>材料 Ingredients</strong> <br /></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS">紅字代表有資料提供, 請按下去 <br /></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font color="#ffffff"><br /></font>1- 中蝦15-20隻, 去殼 (15-20 medium shrimps, shell removed)<br /><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 中洋蔥1個, 去皮, 切絲 (1 medium onion, peeled, sliced)<br /><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- 罐頭筍片1罐(200克) (200g of bamboo shoot)<br /><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 白磨菇6粒, 去蒂, 切半 (6 white mushroom, stemmed off, cut into piece)<br /><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 青瓜1條, 去囊, 切件 (1 cucumber, seed removed, cut into piece)<br /></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong>汁料 Sauce<br />份量只供參考 (just for reference only)<br /></strong><font face="Trebuchet MS"><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font color="#ffffff"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS">1- <font face="Trebuchet MS">泰國綠咖哩膏1湯匙 (1 tbsp prepared green curry paste</font>)<br /></font><font color="#ffffff"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS"><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />2- <font face="Trebuchet MS">椰汁500ml (500 ml unsweetened coconut milk</font>)<br /></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027094030349.jpg?ib_____Df183fl9J" border="0" width="500" height="375" /><br />nytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 蝦先用生粉搽勻, 再用清水洗淨, 抹乾後, 再用1/2茶湯匙鹽, 胡椒粉, 生粉醃15分鐘備用, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 將蝦炒熟, 盛起備用 (圖1)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1/2湯匙)起鑊, 加入綠咖哩膏爆香, 再加洋蔥和1/3茶匙鹽炒至軟身(圖2), 加入筍片和青瓜兜勻煮熱(圖3), 再加蝦和磨菇炒勻煮熱, 加入椰汁, 蓋頂煮滾, 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Clean the shrimps with corn starch and rinse it under cold water.  Dry it and marinade it with 1/2 tsp of salt, white pepper and corn starch for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry the shrimps until done.  Put it aside (fig.1). <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1/2 tbsp of oil over high heat.  Stir fry green curry until fragrant.  Stir fry the onion with 1/3 tsp of salt until soft (fig.2).  Stir in the bamboo shoot and cucumber, and mix it well (fig.3)</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.  Stir in the shrimps and mushroom and heat it through.  Stir in the coconut milk.  Cover and simmer until boiled.  Dish it up and server it in hot.</font></font></font></font></font> </p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 蝦肉用生粉清洗過會更雪白, 腥味亦會減去, 而用鹽去醃的話, 會令蝦肉更加甜, 蝦如果是新鮮買回來的話是很難脫殼, 所以要放入雪櫃凍死它, 殼才會容易脫</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 綠咖啡炒過香味才會散發, 加入椰奶後記得不要煮太耐, 否則會失去椰香味, 如果喜歡杰一點的話, 可以加入生粉水</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<br /></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- Clean the shrimps with corn starch will whiten the shrimps and remove the fishy smell.  Marinade it with salt will make the shrimps crispy after cook.  It is easier to remove the shell of the shrimps if it is dead.  You can put them into a fridge and let them die first.   <br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Stir fry the curry paste in order to release its taste.  Do not overcook the coconut milk or it will loss it taste<br /><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (<a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font></font> </p><hr /><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2054419</id>
<title><![CDATA[食譜: 特式黑椒牛柳粒 (Stir fry beef with thai salad dressing)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2054419" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-12-03T03:25:13Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027095730517.jpg?ib_____DUZb0mjWn" border="0" /><br /><font face="Trebuchet MS" size="4">通之廚房Facebook page 開幕不過1天, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th001_-v2.gif" border="0" alt="th001_-v2.gif image by tonytsang_emotion" />已有100多人參加, 實在多謝大家支持呀, 我覺得十分高興, 能得到大家認同和支持, 不同的地方交流討論, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th113_.gif" border="0" alt="th113_.gif image by tonytsang_emotion" />實在令我覺得很鼓舞呀</font></p><p><font face="Trebuchet MS" size="4">由於facebook 上大家熱烈支持, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2073.gif" border="0" alt="onion2073.gif image by tonytsang_emotion" />我決定會出一些再簡單嘅食譜但只會在facebook刊登, 我也會拍更多video 放上facebook來答謝大家</font></p><p><font face="Trebuchet MS"><font size="4"><img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2046.gif" border="0" alt="onion2046.gif image by tonytsang_emotion" />如果你還未加入, 希望不久將來會看到你啦, 我facebook page 網址:</font><br /> </font><a href="http://www.facebook.com/pages/tong-zhi-chu-fang/217282679288"><font face="Trebuchet MS" size="4" color="#664a1e">http://www.facebook.com/pages/tong-zhi-chu-fang/217282679288#</font></a> <br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027095829193.jpg?ib_____DMzpvwQPB" border="0" /><br /><a href="http://tonykaren.mysinablog.com/resserver.php?resource=2344647-2009-12-03-thaibeef.pdf"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4" color="#ff7f00"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS">Prep 準備: 20 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 35 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1400 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 牛柳400克左右, 切粒 (400g of tenderloin beef, diced)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">2- 粟米仔8條, 切半 (8 baby corn, cut into half)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />3- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 中洋蔥1個, 去皮, 切絲 (1 medium onion, peeled, sliced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 三色椒各半個, 切絲 (half of 3 colors peppers, sliced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>6- 芽菜350克, 去蒂 (350g bean sprout, stemmed off)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>7- 黑椒粉4湯匙 (4 tbsp of black peppers)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>8- 烈酒(干邑) 3湯匙 (3 tbsp of strong cooking wine)<br /></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><strong>汁料 Sauce<br /><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font><br /></strong><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS">1- <font face="Times New Roman">檸檬汁</font>1/2杯 (1/2 cup of hot water)<br /></font><font size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />2- <font face="Times New Roman">糖2</font>茶匙 (2 tsp of sugar)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- 薑蓉1茶匙 (1 tsp of diced ginger)<br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027094006355.jpg?ib_____DEzgrpK5G" border="0" /><br />nytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將牛肉用基本野(除了鹽)醃15分鐘備用, 芽菜飛水30秒 (圖1), 隔水, 舖於碟上, 汁料先攪勻備用<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1/2湯匙)起鑊, 加入蒜蓉爆香, 再加洋蔥和1/3茶匙鹽炒至軟身, 加入粟米仔和三色椒, 連同1/2茶匙黑椒粉和鹽兜勻煮熟(圖2), 鋪於芽菜上(圖3), 快火落油(約1湯匙)起鑊, 先爆香黑椒粉, 落牛肉炒至7成熟 (圖4), 加入烈酒兜勻炒香, 鋪於雜菜上, 灑上少許汁料即成, 餘下汁料則用牛肉沾來吃</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the beef with basic seasoning (except salt) for 15 minutes.  Blanch the bean sprout for 30 seconds (fig.1).  Drain it well and dish it up.  Mix the sauce mix and put it aside <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1/2 tbsp of oil over high heat.  Stir fry garlic until fragrant.  Stir fry the onion with 1/3 tsp of salt until soft.  Stir in the peppers and baby corn along with 1/2 tsp of black pepper and salt, and mix it well (fig.2).  Top it over the bean sprout (fig.3)</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4">  </font><font size="2">Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry beef until 70% done (fig.4).  Stir in the cooking wine and mix it well.  Top it over the mixed vegetable.  Pour over some sauce mix and serve it in hot.  Dip the beef into the remaining sauce mix.</font></font></font></font></font></p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 沒有烈酒可以不落, 不過有的話, 會令牛肉更香口惹味, 酒經煮製過已沒有酒精, 可以放心食用</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 煮牛肉不宜煮得過熟, 所以鑊要燒熱至出煙才好加牛肉去炒, 炒到兩面轉色就差不多了, 不要再炒太耐以免失去所有肉汁</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<br /><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3"><font face="Trebuchet MS">4</font>- 按這裡查看 "</font><a href="http://hk.rd.yahoo.com/blog/mod/art_title/*http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/article?mid=27567"><font face="Trebuchet MS" size="3" color="#c00505">牛肉的切割方法</font></a><font face="Trebuchet MS" size="3" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋</font></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- Cooking wine is just optional.  It will make the beef taste stronger.  Alcohol evaporates after cooking.  So it won't make you drunk.   <br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Do not over cook the beef.  It is recommended to heat your pan really hot before stir in the beef.  Stir fry the beef until both side turn brown.  Do not cook it again or it will lost all its juice<br /><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (<a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">4- Click here to understand (</font><a href="http://hk.rd.yahoo.com/blog/mod/art_title/*http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/article?mid=27567"><font size="2" color="#c00505">how to cut the beef</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font></font></font></font> </p><hr /><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2051212</id>
<title><![CDATA[食譜: 泡菜青芹炒牛肉 (Stir fry beef with kimchi and celery)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2051212" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-12-01T03:53:38Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045420706.jpg?ib_____D45ZAcEEk" border="0" /><br /><font face="Trebuchet MS" size="4">今日落雪啦, 講真, 哩兩年啲雪真係越來越遲, 對我來講當然係好啦, 無咁凍嘛, 不過咁樣其實唔多正常, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion202.gif" border="0" alt="onion202.gif image by tonytsang_emotion" />睇嚟地球真係病得好緊要呀</font></p><p><font face="Trebuchet MS" size="4"><img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2046.gif" border="0" alt="onion2046.gif image by tonytsang_emotion" />係呀, 我係facebook 開左個page, 如果大家想問烹飪上有關嘅問題, 歡迎大家去join 我哩個group, 去詢問, 我會盡力解答</font></p><p><font face="Trebuchet MS" size="4">不過得我一個能力有限, 如果大家都有興趣幫手解答問題, 希望你可以join哩個group, 一齊交流, 一齊幫手答問題</font></p><p><font face="Trebuchet MS" size="4">個page係:<br /></font><a href="http://www.facebook.com/pages/tong-zhi-chu-fang/217282679288"><font face="Trebuchet MS" size="5">http://www.facebook.com/pages/tong-zhi-chu-fang/217282679288#</font></a><br /><br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045449493.jpg?ib_____Dg7KtWXz1" border="0" /><br /><a href="http://tonykaren.mysinablog.com/resserver.php?resource=2341028-2009-12-01-kimchibeef.pdf"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4" color="#ff7f00"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS">Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 35 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1400 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 牛柳400克左右, 切件 (400g of tenderloin beef, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">2- 韓國泡菜350克 (350g of Kimchi)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- 青芹300克, 切段 (350g of celery, sectioned)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 中洋蔥1個, 去皮, 切片 (1 medium onion, peeled, cut into pieces)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 芋絲一盒(12粒), 隔水 (Yam bundle (12 pieces), drained)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>6- 蒜蓉1茶匙 (1 tsp chopped garlic)<br /></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><strong>汁料 Sauce<br /><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font><br /></strong><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS">1- 熱水1/2杯 (1/2 cup of hot water)<br /></font><font size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />2- 雞粉1/2茶匙 (1/2 tsp of chicken powder)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- 鹽1/4茶匙 (1/4 tsp of salt)<br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045356935.jpg?ib_____DGiCMIJyz" border="0" /><br />nytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將牛肉用基本野(除了鹽)醃15分鐘備用, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 落牛肉炒至7成熟, 盛起備用(圖1)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1/2湯匙)起鑊, 加入蒜蓉爆香, 再加洋蔥和1/3茶匙鹽炒至軟身(圖2), 加入泡菜和青芹兜勻煮熱(圖3), 然後加入汁料和芋絲煮滾, 蓋頂炆3分鐘, 再加牛肉兜勻, 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the beef with basic seasoning (except salt) for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry beef until 70% done.  Put it aside (fig.1). <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1/2 tbsp of oil over high heat.  Stir fry garlic until fragrant.  Stir fry the onion with 1/3 tsp of salt until soft (fig.2).  Stir in the kimchi and celery, and mix it well (fig.3).  Stir in the yam bundle and sauce mix.  Cover and simmer for 3 minutes.  Stir in the beef and mix it well (fig.4).  Dish it up and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 泡菜炒過會更香口, 而泡菜醃料其實可以用的, 我會先隔和泡菜隔開, 然後炒過泡菜後, 連同汁料一同煮滾, 如果不喜歡可以不落</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 煮牛肉不宜煮得過熟, 所以鑊要燒熱至出煙才好加牛肉去炒, 炒到兩面轉色就差不多了, 不要再炒太耐以免失去所有肉汁</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<br /><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3"><font face="Trebuchet MS">4</font>- 按這裡查看 "</font><a href="http://hk.rd.yahoo.com/blog/mod/art_title/*http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/article?mid=27567"><font face="Trebuchet MS" size="3" color="#c00505">牛肉的切割方法</font></a><font face="Trebuchet MS" size="3" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋</font></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- It is better to use non salty or less salty butter to avoid over saltiness.  You can replace butter with water but it evaporates really fast.  It is more difficult to handle. <br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Do not over cook the beef.  It is recommended to heat your pan really hot before stir in the beef.  Stir fry the beef until both side turn brown.  Do not cook it again or it will lost all its juice<br /><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (<a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">4- Click here to understand (</font><a href="http://hk.rd.yahoo.com/blog/mod/art_title/*http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/article?mid=27567"><font size="2" color="#c00505">how to cut the beef</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font></font></font></font> </p><hr /><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2044248</id>
<title><![CDATA[食譜: xo金沙炒肉絲 (Stir fry pork with xo sauce)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2044248" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-27T01:23:17Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045516210.jpg?ib_____D31_vrRlW" border="0" width="500" height="337" /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045546878.jpg?ib_____DEWiO.sap" border="0" width="500" height="337" /><br /><a href="http://tonykaren.mysinablog.com/resserver.php?resource=2333348-2009-11-27-xopork.pdf"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4" color="#ff7f00"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS">Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 35 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1400 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 豬柳400克左右, 切件 (400g of tenderloin pork, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">2- 青椒1個, 切粒 (1 green pepper, diced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- 鹹蛋2隻, 煮熟, 去殼 (2 salty egg, cooked, shell removed)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 中洋蔥1個, 去皮, 切片 (1 medium onion, peeled, cut into pieces)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 粟米仔8條, 切半 (8 baby corn, cut into half)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>6- 牛油2湯匙 (2 tbsp of butter)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="4"><font size="3"><font color="#000000">7- xo醬2湯匙 (2 tbsp of xo sauce</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">)</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="5"><strong>汁料 Sauce<br /><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font><br /></strong><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS">1- 水1/4杯 (1/4 cup of water)<br /></font><font size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />2- 蠔油1湯匙 (1 tbsp of oyster sauce)<br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045346950.jpg?ib_____DXClZxD9_" border="0" width="500" height="195" /><br />nytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將豬肉用基本野醃15分鐘備用, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 落豬肉炒熟, 盛起備用, 鹹蛋蛋白和蛋黃分開, 蛋白切大粒備用<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1/2湯匙)起鑊, 加入xo醬爆香, 再加洋蔥和1/3茶匙鹽炒至軟身, 加入青椒和粟米仔兜勻, 然後加入鹹蛋和牛油炒至溶化(圖1), 再加蛋白, 肉片和汁料兜勻煮熱(圖2), 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the pork with basic seasoning for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry pork until done.  Put it aside.  Remove the egg yolk and egg white from the cooked salty egg.  Cut the egg white into big pieces. <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1/2 tbsp of oil over high heat.  Stir fry xo sauce until fragrant.  Stir fry the onion with 1/3 tsp of salt until soft.  Stir in the green pepper and baby corn, and mix it well.  Stir in the butter and salty egg york until dissolved (fig.1).  Stir in the egg white and pork along with the sauce mix.  Mix it well and heat it through (fig.2).  Dish it up and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 牛油記得用無鹽或低鹽的, 否則可能會鹹了一點, 蛋黃如不想用牛油炒, 可以改用水都可以, 但水容易揮發, 比較難炒出沙的效果</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- XO醬各牌子味道都不一樣, 記得要自己試味, 以免過鹹</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- It is better to use non salty or less salty butter to avoid over saltiness.  You can replace butter with water but it evaporates really fast.  It is more difficult to handle. <br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Different XO sauce tastes differently.  Make sure you adjust the taste accordingly.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> </font></font></p><hr /><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2042938</id>
<title><![CDATA[食譜: 大和魚雷 (Fry fish ball in Japanese style)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2042938" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-25T02:34:46Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045618364.jpg?ib_____D7PFgAqIg" border="0" /></p><p><font size="4"><img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2078.gif" border="0" alt="onion2078.gif image by tonytsang_emotion" />轉左去sina 果然少左好人留言, 不過垃圾廣告都少左好多, 真係舒服晒呀</font></p><p><font size="4">不過為免大家唔習慣, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2015.gif" border="0" alt="onion2015.gif image by tonytsang_emotion" />我平日會繼續開放哩邊比大家留言, 平日我都仲有時間去刪除, 等假日或周末前個篇食譜, 我就會轉去sina</font></p><p><font size="4">今日哩個食譜真係超正, 魚滑加上日式炸法, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion203.gif" border="0" alt="onion203.gif image by tonytsang_emotion" />超掂呀, 配泰式酸甜醬, 茄汁, 吉列豬扒汁就最啱, 我唔係講笑, 哩個餸, <img class="media" src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2042.gif" border="0" alt="onion2042.gif image by tonytsang_emotion" />我諗我會煮多幾次, 真係好好味呀<br /></font><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045720750.jpg?ib_____Dpc7rQXg9" border="0" /><br /><a href="http://tonykaren.mysinablog.com/resserver.php?resource=2331677-2009-11-25-fryfishball.pdf"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4" color="#ff7f00"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS">Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 35 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1400 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" /></font><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 魚滑1磅左右 (1 lbs of fish paste)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">2- 麵包糠2杯 (2 cup of bread crumb)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- 蛋2隻, 發勻 (2 medium egg, blended)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 粟粉1/2杯 (1/2 cup of corn starch)</font></font></font></font><font color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><font size="5">醃料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 麻油1/2湯匙 (1/2 tbsp of sesame oil)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">2- 鹽1茶匙 (1 tsp of salt)<font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />3- 白胡椒粉1茶匙 (1 tsp white pepper)<br /><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />4- 蒜粉1茶匙, 非必要 (1 tsp of garlic powder, optional)</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045337628.jpg?ib_____DrO7RfYNj" border="0" /><br />nytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 魚滑和醃料攪勻, 再弄成10-12份圓球,再平均順序沾上粟粉, 蛋漿, 和麵包糠, 小心放於碟上, 雪15分鐘 (圖1)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1杯)起鑊, 快火將魚球炸香表面至微黃(約1-2分鐘) (圖2), 轉慢火, 再將魚球炸熟(約3-4分鐘), 盛起, 將油再大火燒滾, 再放魚球炸至金黃(約1-2分鐘), 隔好油, 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Mix the marinade with the fish paste.  Split the fish paste into a 10-12 fish balls.  Coat evenly each fish balls with corn starch, then egg, and then bread crumb.  Put it on the dish and cool it in the fridge for 15 minutes. <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 cup of oil over high heat.  Fry the fish balls until light brown (around 1-2 minutes) (fig.2).  Turn the heat to low, and continue to fry the fish balls until done (around 3-4 minutes).   Put the fish ball aside.  Reheat the oil over high heat until boiled.  Fry the fish balls again until golden (around 1-2 minutes).  Drain it well  and dish it up.   Serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 炸食物不一定要很多油, 只要用一個深而不闊的鋼鍋就可以了, 空間少了, 用的時間則要多一點, 但油卻可以用少很多</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 炸食物必先要先快火, 令表面盡快煎封, 之後轉慢火煮熟食物, 最後炸多一次目的是逼油出來, 令食物吸收較少油份</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- It is not necessary consuming a lot of oil for deep frying.  Just use a pot that is deep and narrow will do the work.  However, it will take longer to fry all the foods as it has less space. <br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Deep fry the food over high heat to seal the surface as soon as possible.  Then turn the heat to low in order to cook the food properly.  Fry it again over high heat in order to release oil from the food.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> </font></font></p><hr /><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2037432</id>
<title><![CDATA[食譜: 粟米忌廉魚 (Pan fry fish fillet in corn cream sauce)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2037432" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-21T04:14:13Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_10/blog/ap_20091116123553893.jpg?ib_____Dn.nXpD5I" border="0" width="500" height="336" /><br /><font size="4">超級忙呀, 唔寫咁多野啦, 大家隨便啦, 有咩就留言比我啦, 我會立即回覆</font></p><p><font size="4">同埋我頂唔順yahoo呀, 有咩野就去sina 留言啦, 唔慣就試吓啦, 唔係難用, 同yahoo 差唔多咋, 希望大家能體諒</font><br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_10/blog/ap_20091116123521808.jpg?ib_____DEBkWEXZ_" border="0" width="500" height="336" /><br /><a href="http://tonykaren.mysinablog.com/resserver.php?resource=2323690-2009-11-21-cornfish.pdf"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font size="4" color="#ff7f00"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS" size="3">Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 25 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1200 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 急凍龍利魚柳2條, 切件 (2 frozen fillet of sole, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">2- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- 中洋蔥1個, 去皮, 切件 (1 medium onion, peeled, cut into pieces)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 三色椒各半個, 切件 (half of 3 colors peppers, cut into pieces)</font></font></font></font><font color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><strong><font size="5">汁料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 牛油1湯匙 (1 tbsp of butter)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">2- 忌廉粟米1罐 (1 cane of Sweet corn cream style)<font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />3- 水1/4杯 (1/4 cup of water)<br /><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">4- 奶1/4杯 (1/4 cup of milk)<font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />5- 鹽1/3茶匙 (1/3 tsp of salt)</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff">nytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將魚抹乾, 用約1湯匙胡椒粉和鹽攪勻醃5分鐘, 再加生粉薄薄包好, 快火落油(約1/4杯)起鑊, 將魚煎至兩面微黃, 轉中火煮至全熟, 盛起隔油備用<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1湯匙)起鑊, 落洋蔥和約1/2茶匙炒至軟身, 再加三色椒炒勻, 再加汁料煮滾, 再加入魚塊兜勻上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Dry the fish well.  Marinade the 1 tbsp of white pepper and salt for 5 minutes.  Coat the fish with corn starch lightly.  Heat the pan with 1/4 cup of oil over high heat.  Fry the fish until both side is golden and well done.  Put it aside and drain it well. <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp cup of oil over high heat.  Stir in the onion with 1/2 tsp of salt until soft.  Stir in the peppers and mix it well.  Stir in the sauce mix and heat it through.  Stir in the fish.  Mix it well and dish it up.  Serve it in hot</font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 煎魚一定要有耐性, 用生粉包好, 當一面煎得金黃時, 就能瑣煮魚肉, 令它不易散開, 這時才可以反動魚塊, 否則反太多的話, 好容易就散開晒了</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 汁料用的水份一定要小心處理, 要先加少少先看看是否夠味道, 否則一下太多味道就會變得太淡, 不好味了, 如果不夠杰的話, 就要加點生粉水呢</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif">1- Be patience to pan fry the fish.  Coat the fish with corn starch and pan fry one side until brown.  It will help to hold the fish together.  Then you can flip it over and pan fry the other side.  If you flip too often at the beginning, fish will break easily<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Do not add the water in one shot.  Add a bit and taste it.  Add more if the taste is too strong.  If the sauce is not thickened enough, you can add some corn starch mixture.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> </font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><hr /><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2033981</id>
<title><![CDATA[食譜: 三椒炒鴨絲 (Stir fry duck with 3 bell peppers)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2033981" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-19T04:39:44Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><font face="Verdana">沒有account 的, 可以去<br /></font><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-duck-with-3-bell-peppers.html"><font face="Verdana" color="#c00505">http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-duck-with-3-bell-peppers.html</font></a><br /><font color="#c00505"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_10/blog/ap_20091116123622167.jpg?ib_____DTMGDxXuX" border="0" width="500" height="336" /></font></p><p><font face="Verdana" size="4"><font color="#c00505"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th095_.gif" border="0" alt="th095_.gif image by tonytsang_emotion" /></font>哩幾排都唔係好想起身, 同之前唔同, 之前係唔想返工見到個衰老闆, 而家係好眼瞓, 瞓極唔夠, 哈哈, 可能年紀大啦, 呵呵</font></p><p><font face="Verdana"><font size="5"><strong><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2034.gif" border="0" alt="onion2034.gif image by tonytsang_emotion" />yahoo blog 真係超廢</strong>, </font><font size="4">整咁耐都對付唔到啲垃圾留言, 廣告等等, 有啲人個blog仲侵權, 未經同意就轉載文章, 佢地都可以隻眼開隻眼閉, 好多其他blog都做得好好多, 好似sina, 垃圾留言發生左1-2日, 立即整好啲功能, 第二日去啲留言已經自動刪除晒</font></font></p><p><font face="Verdana" size="4">有blog友私人留言話推薦我做返精選blog, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2071.gif" border="0" alt="onion2071.gif image by tonytsang_emotion" />但佢都好無癮, 推薦左好幾次一個yahoo email 回覆都收唔到, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2064.gif" border="0" alt="onion2064.gif image by tonytsang_emotion" />我都叫佢唔好再做啦, yahoo 不嬲都係咁, 唔會理我o地</font></p><p><font face="Verdana" size="4">越寫越無癮, 我諗將來我會搬去google 算啦, 我知大家唔慣, 但要我日日嚟刪除啲垃圾留言, 廣告咁, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2054.gif" border="0" alt="onion2054.gif image by tonytsang_emotion" />對我嚟講仲無癮呀</font><br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_10/blog/ap_20091116123705979.jpg?ib_____DXWcKLoxP" border="0" width="500" height="336" /><br /><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-duck-with-3-bell-peppers.html"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font size="4" color="#ff7f00"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS">Prep 準備: 10 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 15 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1400 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 燒鵝(鴨)1磅左右, 切件 (1 lbs of grilled goose/duck, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 青蔥3條, 去白, 切絲 (3 green onion, stemmed off, sliced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">3- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 中洋蔥1個, 去皮, 切絲 (1 medium onion, peeled, sliced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 三色椒各半個, 切絲 (half of 3 colors peppers, sliced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>6- 芽菜350克, 去蒂 (350g bean sprout, stemmed off)</font></font></font></font><font color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><strong><font size="5">汁料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 海鮮醬1湯匙 (1 tbsp of hoisin sauce)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">2- 蠔油2 湯匙 (2 tbsp of oyster sauce)<font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />3- 水3湯匙 (3 tbsp of water)<font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff">nytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將芽菜飛水30秒左右, 盛起備用<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1湯匙)起鑊, 先落蒜茸炒至金黃, 加入青蔥, 洋蔥加1/3茶匙鹽炒至軟身, 再加三色椒炒勻煮熱, 再加燒鴨, 芽菜和汁料煮滾, 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Blanch the bean sprout for 30 second.  Drain it well and put it aside. <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry garlic is golden and fragrant.  Stir fry the green onion, the onion with 1/3 tsp of salt until soft.  Stir in the peppers and mix it well.  Stir in the duck, bean sprouts and the sauce mix, and heat through. Dish it up and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 芽菜飛過水, 出水情況就會大減, 但不要煮太耐否則就不會爽口, 於滾水中灼30秒至1分鐘已經夠了</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 我個人會將燒鴨起骨, 再將骨加入雞湯和同等份量的水, 用慢火煮1小時, 就能整出香濃可口的鴨湯, 加豆腐煮成豆腐湯又得, 用來煮麵作湯底也可</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif">1- Blanch the bean sprout can avoid it release its juice while cooking.  However, do not blanch it more than 1 minute or it will become too soft<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Personally, I will remove the bone from the duck.  Then I will add chicken broth with same quantity of water and simmer it for 1 hour in low heat to make new soup base.  You can use it to make tofu soup or use it for noodle.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> <hr /><font style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2031177</id>
<title><![CDATA[食譜: 舞茸雞柳 (Stir fry chicken with maitake mushroom)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2031177" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-17T04:36:43Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114117320.jpg?ib_____D1NNklzAe" border="0" width="500" height="337" /><br /><font size="4">上星期去了一間日本批發商的貨倉, 他們一年只開放兩天給平民百姓掃貨, 所以我見有時間, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_3ca8b998.gif" border="0" alt="3ca8b998.gif image by tonytsang_emotion" />立即和太太去掃貨</font></p><p><font size="4">那些海鮮由溫哥華新鮮運到, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2073.gif" border="0" alt="onion2073.gif image by tonytsang_emotion" />真係又平又好味, 我買了一盒海膽, 超正, 還有買了很多三文魚子, 又買了日本的海帶沙律, 爽脆非常, 而其他抵買的東西還有手打烏冬, 日式咖哩磚等等, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2065.gif" border="0" alt="onion2065.gif image by tonytsang_emotion" />可說滿載而歸 (<img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th062_.gif" border="0" alt="th062_.gif image by tonytsang_emotion" />但荷包則出現嚴重的肝硬化)</font></p><p><font size="4">今日哩個餸, 用上舞茸菇, 它們很細少但卻是十分有營養的, 我也是我偶然再多倫多買到的, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2064.gif" border="0" alt="onion2064.gif image by tonytsang_emotion" />我這個地方想買卻是買不到的, 香港應該不難找吧, 吉之島應該有得買</font></p><p><font size="4">簡簡單單用個豉油雞汁炒來吃, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2047.gif" border="0" alt="onion2047.gif image by tonytsang_emotion" />功夫少, 時間短, 又好味道, 希望大家要試吓呢</font><br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114019244.jpg?ib_____DTFW0NEhu" border="0" width="500" height="337" /><br /><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-chicken-with-maitake-mushroom.html"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4" color="#ff7f00"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br /><font color="#ff7f00"><font face="Trebuchet MS">Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 15 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1000 (Estimated/ 估計)</font><br /></font><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 雞柳1磅左右, 切件 (1 lbs of tenderloin pork, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 青蔥3條, 去白, 切絲 (3 green onion, stemmed off, sliced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">3- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 中洋蔥1個, 去皮, 切絲 (1 medium onion, peeled, sliced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 日本舞茸菇350克, 去蒂 (350g of maitake mushroom, stemmed off)</font></font></font></font><font color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><font size="5">汁料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 豉油雞汁3湯匙 (3 tbsp chinese teriyaki sauce)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 水1/2杯 (1/2 cup of water)<font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911113915785.jpg?ib_____DkLL_t9Eh" border="0" /><br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將雞肉用基本醃15分鐘, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 再將雞肉炒熟, 盛起備用 (圖1)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1湯匙)起鑊, 先落蒜茸炒至金黃, 加入青蔥, 洋蔥加1/3茶匙鹽炒至軟身(圖2), 再加舞茸菇炒勻煮熱(圖3), 再加豬肉和加汁料煮滾(圖4), 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the chicken with basic seasoning for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil.  Stir in the chicken and stir fry it until done (fig.1).  Dish it up and put it aside. <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry garlic is golden and fragrant.  Stir fry the green onion, the onion with 1/3 tsp of salt until soft (fig.2).  Stir in the mushroom and mix it well (fig.3).  Stir in the chicken and the sauce mix, and heat through (fig.4). Dish it up and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 炒菇不用炒太耐, 約1分鐘左右已經夠了否則又出水, 又腍 不會好味, 炒菇時鑊一定要夠熱, 將快炒香表面</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 不同牌子的雞汁味道也不會一樣, 記得要自己調整好味道, 不要死跟我的份量</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- Do not over cook the mushroom.  Stir fry it for 1 minute should be enough.  Otherwise it will become too soft.  Make sure the pan is hot enough when stir frying the mushroom.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Different brand of teriyaki sauce tastes different.  Make sure you adjust the taste accordingly.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> </font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><hr /><p><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></p></font><font face="Arial"></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2026061</id>
<title><![CDATA[食譜: 親子蕃茄炒肉片 (Stir fry pork with egg in tomato sauce)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2026061" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-14T02:29:18Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3" color="#ff7f00"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013050606711.jpg?ib_____Dp37BzbYM" border="0" width="500" height="333" /><br /><font size="4" color="#000000">星期五了, 時間真的過得很快, 今日身體好了點, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2078.gif" border="0" alt="onion2078.gif image by tonytsang_emotion" />說真的, 扁頭痛真的很煩, 你唔知佢幾時會探你, 唔知你幾時會頂佢唔順, 痛起來,真的很辛苦的</font></font></span></p><p><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#ff7f00"><font size="4" color="#000000">今日出哩個餸, 又有蕃茄啦, 我出蕃茄的餸菜, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2073.gif" border="0" alt="onion2073.gif image by tonytsang_emotion" />味道一定唔會差得去邊, 大家記得試吓啦, 呵呵</font></font></span></p><p><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3" color="#ff7f00"><font size="4" color="#000000"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2046.gif" border="0" alt="onion2046.gif image by tonytsang_emotion" />如果唔洗帶飯, 先將飯裝入大碗中, 再將哩個餸舖上就會成為日式親子飯啦</font><br /><br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013050727211.jpg?ib_____DXlYJWkAa" border="0" width="500" height="333" /><br /><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-pork-with-egg-in-tomato-sauce.html"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br />Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 25 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1200 (Estimated/ 估計)<br /></font></span><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 豬柳1磅左右, 切片 (1 lbs of tenderloin pork, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 青椒1個, 切件 (1 red pepper, cut into pieces)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">3- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 蛋4隻, 發勻 (4 eggs, blended)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 中洋蔥1個, 去皮, 切絲 (1 medium onion, peeled, sliced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>6- 中蕃茄2個, 切粒 (2 beef tomato, diced)</font></font></font></font><font color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><font size="5">汁料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 老抽1/2湯匙 (1/2 tbsp of black soya sauce)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font face="Arial"><br /><font face="Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS">2-</font> <font face="Arial">糖1茶匙 (1 tsp of sugar</font></font></font><font face="Arial">)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- <font face="Arial">鹽1/3茶匙 (1/3 tsp of salt</font><font face="Arial">)<br /></font></font></font></font></font></font></font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">4- 水1/4<font face="Arial">量杯</font> (1/4 cup of water)</font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">kareny </font></font></font></font></font></font></font></font><br /><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091013045308959.jpg?ib_____DhIjimbFQ" border="0" width="500" height="386" /><br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將豬肉用基本野醃15分鐘備用, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 落豬肉炒熟, 盛起備用 (圖1)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1湯匙)起鑊, 先落蒜茸炒至金黃, 加入洋蔥加1/3茶匙鹽炒至軟身(圖2), 再加蕃茄和1/3茶匙糖至軟身, 再加青椒兜勻, 再加豬肉和加汁料煮滾(圖3), 熄火, 再加一半蛋漿輕手攪勻至起蛋花(圖4), 再倒入一半蛋漿蓋頂焗3分鐘, 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the pork with basic seasoning for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry pork until done.  Put it aside (fig.1). <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry garlic is golden and fragrant.  Stir fry the onion with 1/3 tsp of salt until soft (fig.2).  Stir in the tomato with 1/3 tsp of sugar until soft.  Stir in the green pepper and mix it well.  Stir in the pork and the sauce mix, and heat through (fig.3).  Turn off the heat, stir in half of the egg and stir gently until the egg is formed (fig.4).  Add the rest of the egg.  Cover and simmer for 3 minutes. Dish it up and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 這種蛋花做法是跟日式親子飯法一樣, 蛋花是用焗的方法做成, 而並非把蛋炒好, 這樣做蛋非常之滑, 可以說是另一種風味</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 蕃茄會出水的, 所以別一開始就放太多的水</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- This dish is imitated from the Japanese cuisine.  Instead frying the egg at the beginning, it let the egg formed with the remaining heat.  The texture and taste is different.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Tomato will release its juice while cooking.  Make sure you don't add too much water while simmering it.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> <hr /><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font></p><font face="Arial" size="3"> </font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2019087</id>
<title><![CDATA[食譜: 士多啤梨蝦仁 (Stir fry shrimps in strawberry sauce)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2019087" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-10T02:56:10Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><font face="Verdana">沒有yahoo account, 可以去另一個blog 留言:<br /></font><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-shrimps-in-strawberry-sauce.html"><font face="Verdana" color="#c00505">http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-shrimps-in-strawberry-sauce.html</font></a><br /><font color="#c00505"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114309846.jpg?ib_____D9ZrIx5zu" border="0" width="500" height="337" /><br /></font><font size="4">今日哩個餸真係好好味, 之前整過雞柳, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2073.gif" border="0" alt="onion2073.gif image by tonytsang_emotion" />估唔到用蝦一樣咁好味道</font></p><p><font size="4"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2042.gif" border="0" alt="onion2042.gif image by tonytsang_emotion" />如果大家未試過的話, 記得真係要試吓, 酸酸甜甜超開胃呀</font><br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114240780.jpg?ib_____Dlb4EPzw6" border="0" /><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3" color="#ff7f00"><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-shrimps-in-strawberry-sauce.html"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br />Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 20 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1000 (Estimated/ 估計)<br /></font></span><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 中蝦15-20隻, 去殼 (15-20 medium shrimps, shell removed)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 青椒1個, 切件 (1 red pepper, cut into pieces)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">3- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 士多啤梨10粒左右, 切粒 (10 strawberry, diced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 中洋蔥1個, 去皮, 切絲 (1 medium onion, peeled, sliced)</font></font></font></font><font color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><font size="5">汁料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 士多啤梨果占3湯匙 (3 tbsp of strawberry jam)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font face="Arial"><br /><font face="Arial,Helvetica,sans-serif"><font face="Trebuchet MS">2-</font> <font face="Arial">大紅浙醋2湯匙 (2 tbsp Chinese red vinegar</font></font></font><font face="Arial">)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>3- <font face="Arial">1/4冰片糖, 壓碎 (1/4 of piece of slab sugar, mashed</font><font face="Arial">)<br /></font></font></font></font></font></font></font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">4- 水1/4<font face="Arial">量杯</font> (1/4 cup of water)</font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">kareny </font></font></font></font></font></font></font></font><br /><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911113857172.jpg?ib_____Dz2bzHCXd" border="0" /><br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 蝦先用生粉搽勻, 再用清水洗淨, 抹乾後, 再用1/2茶湯匙鹽, 胡椒粉, 生粉醃15分鐘備用, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 將蝦炒熟, 盛起備用 (圖1)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落油(約1湯匙)起鑊, 先落蒜茸炒至金黃, 加入洋蔥加1/3茶匙鹽炒至軟身(圖2), 再加青椒略炒, 再加汁料煮滾(圖3), 再加回蝦, 連同士多啤梨兜勻(圖4), 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Clean the shrimps with corn starch and rinse it under cold water.  Dry it and marinade it with 1/2 tsp of salt, white pepper and corn starch for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry the shrimps until done.  Put it aside (fig.1). <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry garlic is golden and fragrant.  Stir fry the onion with 1/3 tsp of salt until soft (fig.2).  Stir in the green pepper and mix it well.  Stir in the sauce mix and heat through (fig.3).  Stir in the shrimp and strawberry and mix it well (fig.4). Dish it up and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 蝦肉用生粉清洗過會更雪白, 腥味亦會減去, 而用鹽去醃的話, 會令蝦肉更加甜, 蝦如果是新鮮買回來的話是很難脫殼, 所以要放入雪櫃凍死它, 殼才會容易脫</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 片糖各牌子甜味都不一樣, 所以最好是先弄碎, 先加入小許於汁料煮溶, 試過味道, 覺得不夠甜才逐少逐少加入</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- Clean the shrimps with corn starch will whiten the shrimps and remove the fishy smell.  Marinade it with salt will make the shrimps crispy after cook.  It is easier to remove the shell of the shrimps if it is dead.  You can put them into a fridge and let them die first.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Different brand of slab sugar may taste differently.  I recommend mashing it first and add only small portion into the sauce.  Then taste it and add bit by bit until you love the taste.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> <hr /><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font></p><font face="Arial" size="3"> </font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2010649</id>
<title><![CDATA[食譜: 芝士雞柳 (Stir-fry chicken with cheese)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2010649" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-05T01:20:11Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114409714.jpg?ib_____D3rARVlSv" border="0" width="500" height="337" /><br /><font size="4"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_3ca8b998.gif" border="0" alt="3ca8b998.gif image by tonytsang_emotion" />今天天氣真係特別靚呀, 心情都覺得好好多, 呵呵</font></p><p><font size="4">今日出哩個餸真係其貌不揚, 但味道卻非常之好, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2064.gif" border="0" alt="onion2064.gif image by tonytsang_emotion" />所以呢, 人唔好成日睇外表呀</font></p><p><font size="4"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2046.gif" border="0" alt="onion2046.gif image by tonytsang_emotion" />哩個餸最緊要煮到雞要滑, 芝士要半溶不溶之間, 咁樣就會十分香滑, 再加想蕃茄既味道, 酸酸甜甜, 又香又滑, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2065.gif" border="0" alt="onion2065.gif image by tonytsang_emotion" />唔食多啲飯都幾難呀</font></p><p><font size="4"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2058.gif" border="0" alt="onion2058.gif image by tonytsang_emotion" />如果大家喜歡芝士嘅味道, 一定會喜歡</font></p><p><font size="4">P.S: 唔可以用夾麵包個啲芝士, 因為會溶得好衰, 同埋唔夠香呀<br /></font><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114338831.jpg?ib_____DkAKBrmDS" border="0" /><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3" color="#ff7f00"><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/stir-fry-chicken-with-cheese.html"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font><br /></font></font></font><br />Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 20 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1150 (Estimated/ 估計)<br /></font></span><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 無骨雞脾肉1磅左右, 切件 (1 lbs of boneless chicken thighs, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 雜豆1杯 (1 cup of assorted vegetable)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">3- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 車打芝士碎1杯(200ml) (1 cup (200ml) of shredded cheddar)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 蘿勒香草碎1茶匙 (1 tsp of basil)<br /></font></font></font></font><font color="#ffffff"><font size="1">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><font size="5">汁料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 茄膏<font face="Arial">2</font>湯匙 (2 tbsp of tomato paste)<br /><font size="1" color="#ffffff">cipy</font><font face="Arial"><br /><font face="Arial,Helvetica,sans-serif">2- <font face="Arial">茄汁2</font></font></font><font face="Trebuchet MS">湯匙</font><font face="Arial"> (2 tbsp of ketchup)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">y recipy<br /></font>3- <font face="Arial">糖1/3湯匙</font><font face="Arial"> (1/3 tbsp of sugar)<br /></font></font></font></font></font></font></font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">4- 水1/2<font face="Arial">量杯</font> (1/2 cup of water)</font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">kareny </font></font></font></font></font></font></font></font><br /><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911113847184.jpg?ib_____DO0O.by7H" border="0" /><br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將雞肉用基本醃15分鐘, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 再將雞肉炒熟, 盛起備用 (圖1)</font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落1湯匙油, 快火起鑊, 先爆香蒜茸, 再加入雜豆兜勻(圖2), 再加汁料煮滾, 再加會雞肉兜勻(圖3), 熄火加入芝士蓋頂焗5分鐘或至全溶化(圖4), 上碟灑上香草即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the chicken with basic seasoning for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil.  Stir in the chicken and stir fry it until done (fig.1).  Dish it up and put it aside. <br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry the garlic until fragrant.  Stir-fry the assorted vegetable and mix it well (fig.2).  Stir in the sauce mix and heat through.  Stir in the chicken and mix it well (fig.3).  Turn off the heat.  Stir in the cheeses evenly.  Cover and simmer for 5 minutes or until the cheese is melted (fig.4). Dish it up.  Top with basil and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 雞肉我通常都會先炒至外面金黃, 再加1杯熱水把它焗熟, 我覺得這樣做, 會令雞肉更多汁, 更嫩, 更易熟</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 沒有茄膏的話, 可以用普通的意大利粉醬代替, 或蕃茄湯一罐也可以, 用意大利粉醬則加半樽, 不用再加水</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- I usually found the chicken is more juicy if you stir fry it until brown, and simmer it with 1 cup of hot water.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- You can replace the tomato paste with half bottle of the spaghetti sauce or 1 cane of tomato soup.  If you use the spaghetti sauce, then you don't need to add any water.<br /></font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> </font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><hr /><p><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></p></font><font face="Arial"></font></font>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2007656</id>
<title><![CDATA[食譜: 白汁燴蜆 (Clam in white sauce)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2007656" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-11-03T03:42:30Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><font face="Trebuchet MS">無yahoo account 的朋友, 可以去我另一個blog留言:<br /></font><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/clam-in-white-sauce.html"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/clam-in-white-sauce.html</font></a><br /><font color="#c00505"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114501199.jpg?ib_____D6lrMSlSL" border="0" width="500" height="337" /><br /></font><font size="4"><font color="#c00505"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th001_-v2.gif" border="0" alt="th001_-v2.gif image by tonytsang_emotion" /></font>11月啦, 真係好撞鬼, 時間真係過得好快呀, 不知不覺差唔多去到年尾啦</font></p><p><font size="4">今日哩個餸, 真係好好味, 好多人怕啲急凍蜆肉會好腥, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2064.gif" border="0" alt="onion2064.gif image by tonytsang_emotion" />其實唔需要怕, 解好凍後, 先用啲生粉擦勻, 再放係一碗清水入面洗乾淨就得, 唔好沖水喎, 會沖走晒啲鮮味呀</font></p><p><font size="4"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2046.gif" border="0" alt="onion2046.gif image by tonytsang_emotion" />加薯仔配白汁真係唔錯, 而且會令成個餸飽肚好多, 大家記得要試吓啦</font> <br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114433862.jpg?ib_____DImBcb6mg" border="0" width="500" height="337" /><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3" color="#ff7f00"><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/11/clam-in-white-sauce.html"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(password: tonytsang)</font></font></font></font></font></span><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> <hr /><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></font></font></p><font face="Arial" size="3"></font><p><a href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=2007656" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1999777</id>
<title><![CDATA[食譜: 甜栗子炒粒粒 (stir fry the chestnut with assorted vege)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1999777" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-10-29T03:27:27Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027095932380.jpg?ib_____DTZpjBgqi" border="0" /><br /><font size="4"><img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th102_.gif" border="0" alt="th102_.gif image by tonytsang_emotion" />真係估唔到, 我諗我暫時唔需要搵工啦, 因為, 我老闆比我先搵到工走呀, 我諗佢都做到好無癮, 所以都搵工走</font></p><p><font size="4">點都好啦, 雖然唔洗再同佢做野, 開心左好多, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2064.gif" border="0" alt="onion2064.gif image by tonytsang_emotion" />不過唔知新老闆會係一個咩人, 所以都唔算得話好安落, 希望唔會太差啦</font></p><p><font size="4">栗子當造, 我哩個餸上星期煮完, 我立即出左先, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2042.gif" border="0" alt="onion2042.gif image by tonytsang_emotion" />等大家可以快啲試吓甜栗子呀, 大家一定要試呀, 真係好甜好好味呀</font><br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20091027095859338.jpg?ib_____DP02kCeWu" border="0" /><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3" color="#ff7f00"><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/10/stir-fry-chestnut-with-assorted-vege.html"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4"> <br /></font><font size="3"><font color="#000000">(請到另一個blog去download)</font><br /></font></font></font><br />Prep 準備: 35 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 15 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1350 (Estimated/ 估計)<br /></font></span><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 枚頭豬肉1磅左右, 切片 (1 lbs of tenderloin pork, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 中型洋蔥半個, 去衣切粒 (1/2 medium onion, diced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">3- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 栗子20粒, 去殼 (20 chestnut, shell removed)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 青/紅椒半, 切粒 (green/red pepper, diced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">6- 粟米仔8條, 切粒 (8 baby corns, diced)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3" color="#000000">7- 白磨菇6粒, 去蒂切粒 (6 white mushroom, stemmed off, diced)<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font>8- 熱水1/4杯 (1/4 cup of hot water)<br /></font></font></font></font><font color="#ffffff"><font size="1">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><font size="5">汁料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 生抽1湯匙 (1 tbsp of soya sauce)<br /><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />2- 老抽1湯匙 (1 tbsp of black soya sauce)<br /><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff"><br /><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">3- 糖1/2茶匙 (1/2 tsp of sugar)</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">and kareny recipy</font></font></font></font><br /><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">1- 先將豬肉用基本野醃15分鐘備用, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 落豬肉炒熟, 盛起備用<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落1湯匙油, 快火起鑊, 先爆香蒜茸, 再加入洋蔥和1/3茶匙鹽炒至軟身, 再加入青/紅椒,粟米仔和栗子兜勻, 再加1/4杯熱水, 轉中火蓋頂紋10分鐘, 再加豬肉,磨菇和汁料兜勻, 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the pork with basic seasoning for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry pork until done.  Put it aside<br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="4"></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry the garlic until fragrant.  Stir-fry the onion with 1/3 tsp of salt until soft.  Stir in the green/red pepper, baby corns and chestnut.  Add 1/4 cup of hot water.  Reduce the heat to medium.  Cover and simmer for 10 minutes.  Stir in pork and mushroom with the sauce mix and heat through. Dish it up and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 栗子去殼真的不難, 只要將栗子於滾水中煲10分鐘, 然後趁熱時, 先用刀戒開栗子殼, 然後慢慢逐粒逐粒去殼即可, 約需要15分鐘時間就可以剝去15-20粒栗子的殼</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 栗磨菇最後先落因為不想它縮水, 如果怕煮它不熟的話, 可以再炆2分鐘</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- Boil the chestnut for ten minutes.  Slide once to break the shell of the chestnut.  Then remove the shell while it is still hot.  It shouldn't be hard and should take about 15 minutes to remove about 15-20 shells of chestnut.</font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><br /><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /><font face="Arial" size="2" color="#000000">2- Stir in the mushroom at the end to avoid it shrinks too much.  Simmer it for additional 2 minutes if you want to ensure it is well cooked.</font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><br /><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">2- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> <hr /><p><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></p></font></font></p>]]></summary>

</entry>
<entry>
<id>http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1997096</id>
<title><![CDATA[食譜: 麵豉茄子 (Eggplant in miso sauce)]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://tonykaren.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=1997096" />

		<category term='通之食譜-Tony Recipes'/>
	
<published>2009-10-27T02:51:26Z</published>
<updated>2009-12-09T01:25:15Z</updated>
<author>
<name><![CDATA[tonykaren]]></name>
<uri>http://tonykaren.mysinablog.com</uri>
</author>

<summary type="html"><![CDATA[<p><font face="Trebuchet MS">沒有yahoo account 的, 可以去我另一個blog留言:<br /></font><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/10/eggplant-in-miso-sauce.html"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">http://tonynkaren.blogspot.com/2009/10/eggplant-in-miso-sauce.html</font></a></p><p><font color="#c00505"><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911113949751.jpg?ib_____D0WqBZyhr" border="0" width="500" height="337" /><br /></font><font size="4">星期一, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th001_-v2.gif" border="0" alt="th001_-v2.gif image by tonytsang_emotion" />好多人都病呀, 本來諗著去睇醫生, check 吓背側痛嘅問題啦, 但去到診所大排長龍, 諗吓諗吓都係唔去啦睇啦, 咁多人傷風咳, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_th110_.gif" border="0" alt="th110_.gif image by tonytsang_emotion" />好容易中招呀</font></p><p><font size="4">今日哩個茄子, 簡單好味, <img src="http://i244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_onion2073.gif" border="0" alt="onion2073.gif image by tonytsang_emotion" />我自己覺得咁煮非常好味道, 希望大家都會喜歡啦<br /></font><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911114049582.jpg?ib_____DUnFhfinu" border="0" /><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="3" color="#ff7f00"><a href="http://tonynkaren.blogspot.com/2009/10/eggplant-in-miso-sauce.html"><font face="Trebuchet MS"><img src="http://s244.photobucket.com/albums/gg5/tonytsang_emotion/th_print_icon-over.gif" border="0" alt="print_icon-over.gif image by tonytsang_emotion" /></font></a><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="4"> </font><font size="3"><br /></font></font></font><br />Prep 準備: 15 minutes <strong>|</strong>  Cook烹調: 35 minutes <strong>|</strong>  For 份量: 4 people <strong>|</strong>  Calories 熱量: 1250 (Estimated/ 估計)<br /></font></span><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /><strong><font size="5">材料 Ingredients</font></strong><font size="4"> <br /></font></font><strong style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="3">紅字代表有資料提供, 請按下去</font><font size="4"> <br /></font></font></strong><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2"><strong>(Click the red word to see more detail)<br /></strong></font></font><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff"><br /></font>1- 豬柳1磅左右, 切片 (1 lbs of tenderloin pork, cut into pieces)<br /><font size="4"><font size="3"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>2- 中型洋蔥半個, 去衣切粒 (1/2 medium onion, diced)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="4"><font size="3">3- 蒜蓉1湯匙 (1 tbsp minced garlic)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>4- 茄子3條, 切件 ( 3 eggplants, cut into pieces)<br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font>5- 熱水1/4杯 (60ml) (1/4 cup (60 ml) of hot water)<br /></font></font></font></font><font color="#ffffff"><font size="1">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font></font></font><font face="Trebuchet MS"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><font size="5">汁料 Sauce<br /></font><font size="3">份量只供參考 (just for reference only)</font></strong></font><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">1- 白麵豉2湯匙 (2 tbsp white miso)<br /><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />2- 清酒2湯匙 (2 tbsp sake)<br /><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">3- 糖1/2茶匙 (1/2 tsp of sugar)</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br />tonytsang and kareny recipy<br /><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">4- 日本醬油1/2茶匙 (1/2 tbsp Japanese Soya)<br /><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />5- 水1/4杯 (60ml) (1/4 cup (60 ml) of water)<br /><font face="Trebuchet MS" size="3"><font size="4"><font size="1" color="#ffffff"><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="4"><font face="Trebuchet MS" size="3"><font color="#000000">6- 味醂1/2湯匙 (1/2 tbsp of mirin)</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font><font size="1" color="#ffffff"><font size="3" color="#000000"><font size="3" color="#000000"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">and </font></font></font></font></font></font></font></font><br /><font face="Trebuchet MS" size="5" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><strong><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" />做法 Steps<br /><img src="http://f20.yahoofs.com/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_9/blog/ap_20090911113925468.jpg?ib_____DIyg2XPG4" border="0" /><br /></strong></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1"><font color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font><font size="3">1- 先將豬肉用基本野醃15分鐘備用, 快火落油(約1湯匙)起鑊, 落豬肉炒熟(圖1), 盛起備用<br /></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="3">2- 快火落1湯匙油, 快火起鑊, 先爆香蒜茸, 再加入洋蔥和1/3茶匙鹽炒至軟身(圖2), 再加入茄子兜勻(圖3), 再加1/4杯熱水, 蓋頂焗3分鐘(圖4), 再加豬肉和汁料兜勻煮熱, 上碟即成</font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2"><br /><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br />1- Marinade the pork with basic seasoning for 15 minutes.  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry pork until done (fig.1).  Put it aside<br /></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="4"></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /></font><font size="2">2-  Heat the pan with 1 tbsp of oil over high heat.  Stir fry the garlic until fragrant.  Stir-fry the onion with 1/3 tsp of salt until soft (fig.2).  Stir in the eggplants and mix it well(fig.3).  Add 1/4 cup of hot water.  Cover and simmer for 5 minutes (fig.4).  Stir in pork with the sauce mix and heat through. Dish it up and serve it in hot</font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="2">.</font><font size="4"> </font></font></font></font></font></p><font size="4"><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="http://l.yimg.com/lv/hkblog/zf0tKkKZFRvuWdqiVASCwBYDpw--_6/blog/ap_20081012021931462.jpg.jpg?ib_____DCzOw72eh" border="0" width="39" height="42" /></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><strong><font size="5">貼士 Tips<br /></font></strong><font size="3">1- 白麵豉味淡帶清香, 用作汁料是非常適合, 記得麵豉不宜煮太耐, 否則會失去香味, 而味道更有可能會邊酸</font><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy<br /><font size="3" color="#000000">2- 茄子不用油炸改用水焗熟比較健康, 記得先將茄子炒一炒先, 會令它顏色保護得更好, 煮時就不怕醜樣了</font><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /><font face="Trebuchet MS"><font size="3" color="#000000" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">3- 按這裡查看 "</font></font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" color="#c00505">有關烹調術語</font></a><font face="Trebuchet MS" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">"  的解釋<font face="Trebuchet MS"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><br /></font></font></font></font></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font><br /></font></font><font face="Trebuchet MS" size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif">1- White miso taste more fragrant.  It is suitable to use as sauce mix.  Remember not cook the miso too long as it will lose its taste and turning to sour taste.</font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><br /><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font></font><font size="4"><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff"><br /></font></font></font></font><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS" size="2">2- <font face="Arial">Simmer the eggplants is better than deep fry it.  Stir fry the eggplants before simmer to keep its color.</font><font size="2" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font face="Trebuchet MS"><font face="Arial"><br /><font face="Trebuchet MS" size="1" color="#ffffff">tonytsang and kareny recipy</font></font></font></font><br />3- Click here to understand what is (</font><a href="http://hk.myblog.yahoo.com/tony-karen/index?l=f&amp;id=46"><font face="Trebuchet MS" size="2" color="#000000">Cooking terms in this recipe</font></a><font face="Trebuchet MS" size="2">)</font></font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"> </font></font><font size="4"><font face="Trebuchet MS"><hr /><p><font style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif"><font size="2"><strong>Copyright © 通之廚房. All rights reserved.<a href="http://www.top-bloggers.com/billboard/"><font face="Trebuchet MS" color="#000000"><img src="http://www.top-bloggers.com/billboard/button.php?u=tonytsang" border="0" alt="網誌排行 top-bloggers.com" width="0" /></font></a></strong></font></font></p></font></font>]]></summary>

</entry>

</feed>